mojijo vigox wocepu laso luzari falem lisoyem

Prefixation

Polish extensively uses prefixes to modify verb meanings:

  • robić (to do) → przerobić (to redo)
  • pisać (to write) → napisać (to finish writing)

Suffixation

Suffixes play a crucial role in forming new words:

  • Diminutives: dom (house) → domek (small house)
  • Augmentatives: nos (nose) → nosisko (big nose)
  • Adjectives: Polska (Poland) → polski (Polish)

Compounding

Compound words are formed by combining two or more words:

  • lodówka (refrigerator) = lód (ice) + -ówka (container)
  • wieżowiec (skyscraper) = wieża (tower) + -owiec (place)

Conversion

Words can change their grammatical category without affixation:

  • biały (white, adjective) → biel (whiteness, noun)

Abbreviation

Polish frequently uses acronyms and initialisms:

  • PKP - Polskie Koleje Państwowe (Polish State Railways)
  • UJ - Uniwersytet Jagielloński (Jagiellonian University)

Borrowing

Polish incorporates loanwords from various languages:

  • English: komputer (computer)
  • French: bagietka (baguette)
  • German: szlafrok (bathrobe)

blog.ad_header

blog.ad_subheader
📖 blog.ad_f1
🎧 blog.ad_f3
📚 blog.ad_f2
🤖 blog.ad_f4
blog.ad_register
blog.its_free